Moje první dětské setkání s Angolou bylo v knize Patnáctiletý
kapitán. Vzpomínám na výkřik hrůzy, když trosečníci pochopili
svůj osud: Afrika, rovníková Afrika, Afrika otrokářů a otroků, Angola!
Portugalští otrokáři odešli, občanská válka skončila před 10 lety.
Když dnes vystoupím z letadla na letišti v Luandě, co mě čeká?
Také já jsem se – někdy ve třetí třídě – s Dickem Sandem
zděsil angolských hrůz. Až později jsem pochopil, že Julese Vernea
inspirovaly k odsouzení Portugalců sice realistické, ale poněkud
tendenční zprávy Davida Livingstona a Verneye Lovetta Camerona, Angličanů,
kteří tvrdě odsuzovali portugalské otrokáře. Tehdy v druhé polovině
19. století se totiž Britové dobývali do Afriky a Portugalci jim
překáželi – v Angole založili první bělošské město na africkém
kontinentě, na Kapverdech obsadili vynikající přístavy, v Guineji
získávali cenné olejniny, na São Tomé založili vynikající plantáže
kakaovníku a z Mosambiku posílali slonovinu až do Indie. Spali
s černoškami, nehnali se do práce stejně jako domorodci, zkrátka nedělali
čest bílé rase, která ústy anglického ministra Josepha Chamberlaina
definovala podřadnou ubohost černochů tváří v tvář dokonalému
evropskému křesťanovi. Ostatně evropská teologie, filosofie a ekonomie
zdůvodňovaly po tři sta let prospěšnost otroctví a otočily až ve
chvíli, kdy industrializace nepotřebovala nekvalifikovanou práci. Angola se
naneštěstí ve staletích otrokářství stala „černou matkou“ Brazílie
a bělošským otrokářstvím hodně vytrpěla hlavně v 18. století, kdy
nejvíc otroků z Afriky převáželi do Ameriky Angličané. Stejně tak
Angola trpěla během koloniální války v letech 1961–74, kdy rozdělený
svět poslal proti Portugalcům jednu partyzánskou skupinu (UPA, později FNLA)
financovanou CIA, druhou (MPLA) opírající se o Moskvu a třetí (UNITA)
vycvičenou původně v Číně. „Osvobozování“ – vlastně rvačka
o budoucí monopol moci – zastavilo rozvoj třetí nejrozvinutější země
v subsaharské Africe a dílo zkázy dokonala občanská válka mezi MPLA a
UNITA v letech 1974–2002 inspirovaná zpočátku soupeřením
znepřátelených supervelmocí. Neštěstí veliké africké země tedy
v největší míře způsobil „civilizovaný“ euroamerický svět;
Portugalci jako jeho součást tuto tragédii v dávných časech zahájili,
ale také do země nejvíc investovali – od stavby přístavů a přehrad až
po kulturu a misionářské dílo.
Kdo dnes vystoupí v Luandě z letadla, uvidí živé velkoměsto
v obnoveném rozvoji, moderní středisko s drahými hotely i s krásnou
pláží historicky významné poloostrovní čtvrti Ilha de Luanda s ropnými
těžními soupravami v blízkém moři. Pokud dojede na kraj metropole,
narazí ovšem na jednotvárné prašné čtvrti bídy musseques bez
vybavení a discipliny, za městem pak uvidí, že dnešní místní vládci se
starají o vlastní lidi možná méně než bývalí
kolonizátoři.
Angola, Mosambik, Guinea-Bissau, Kapverdy, odchod Portugalců nebyl
bezbolestný. Je lépe promluvit na domorodce anglicky nebo portugalsky?
Portugalci byli v afrických koloniích nejdéle. Už roku
1491 přesvědčili náčelníka Bakongů, aby přijal křest a jméno Jan.
Odchod po nějakých 450 letech byl bolestný nejen pro ně, ale také pro
národy, které museli opustit. Zanechali však po sobě pozoruhodné
dědictví: I poslední mosambická ústava z počátku tohoto století zná
portugalštinu jako jediný úřední jazyk, v Angole si přes 40 % lidí
myslí, že portugalština je jejich mateřštinou – africký rekord co do
adaptace na evropské vlivy. Kapverdy, Guinea a São Tomé si sice
z portugalštiny vytvořily vlastní kreolské jazykové varianty, ale nic
jiného než portugalštinu nemohou v tisku a oficiálním stylu použít. Kdo
se chce v africké „pětce“ domluvit a něco se dovědět od lidí, má
jedinou možnost: mluvit portugalsky.
„Kdo se chce v africké „pětce“ domluvit a něco se dovědět od
lidí, má jedinou možnost: mluvit portugalsky“
Angola má panenské pláže, národní parky, staré portugalské pevnosti
podél pobřeží. Bohužel infrastruktura byla zničena válkou, příroda je
zaminovaná, zvěř v parcích vybita a snědena (podle článku ve Washington
Post bylo v roce 1950 v parku Kissama 450 lvů a v roce 1997 jich zůstalo
pouhých 5. Podobný je pokles sloní populace ze 1200 kusů na 20).
Předpokládám, že především dostupnost národních parků (Mupa, Iona,
Cameia) je dodnes pro individuálního cestovatele obtížná.
Jak v Angole, tak v Mosambiku je konečně po válce a jednou
z relativně snadných cest k prosperitě je využití přírodních zdrojů
pro turistiku. Kdysi vynikající rezervace jsou dokonale zničené, ale dnes
už částečně přístupné. V Angole je nejlépe dostupná právě Kissama
jižně od Luandy, v Mosambiku Gorongosa západně od Beiry. Turista nesmí
čekat ani komfort, ani spousty zvěře. Ale stačí jen dorazit, dívat se na
úžasnou africkou přírodu, dýchat teplý vzduch, splynout s pravěkým
rytmem slunečního běhu – a dostaví se African disease – Doença
africana: opojení Afrikou a touha se tam vracet.
„O Pensador“ – soška zamyšlené postavy je symbolem angolského
umění. Kde jsou kořeny této sošky?
Kultura afrických národů okouzlila Evropu už po první světové
válce – u nás se africkému výtvarnému umění snad jako první
obdivoval Josef Čapek. Magická symbolika sošek a masek pracuje s deformací
a vnitřním poselstvím čerpajícím z dávných tradic. V Mosambiku jsou
mistry dřevořezby severovýchodní Makondové, v Angole severovýchodní
Čókwové. Vyřezávané trůny, podložky hlavy, nezbytné masky a další
umělecká díla z nepříliš tmavých dřev se od Čókwů rozšířila po
celé Angole a ovlivnila i další národnosti. O Pensador –
Myslitel je jistě nejznámější lidový výtvarný artefakt, který
v tisících nepříliš odlišných variací a kopií zdobí angolské
i světové interiéry. U nás symbolizuje Angolu, v Angole symbolizuje
explozívní a bytostnou tvořivost národnosti Čókwé.
Karel Čapek kdysi napsal, že „vzdálené země je třeba projíst a
propít“. Jak je to s jižní Afrikou? Angolská či mosambická
kuchyně asi nebudou z nejrozmanitějších, nepočítám-li stále méně
dostupnou zvěřinu.
Je velkým omylem myslet si, že africká kuchyně je chudá.
Stravování omezuje bída, válka, nepořádek, migrace a další společenské
metly. V časech klidu se ukáže barvité umění afrických kuchařek. Už
místních ingrediencí je víc než dost – nejrůznější druhy banánů,
maniok, sladké brambory, mnoho druhů fazolí a hrachu, několik sort rýže,
mouka z kukuřice, manioku i žita, citrusy, mango, avokádo, kokosové
ořechy, oříšky kešú a další ovoce tropické i subtropické… A pak
jsou tu místní oleje, pálivé papričky piri-piri, oblíbený
zázvor a všechny možné bylinky sloužící pro důmyslné okořenění
jídla. Z toho se dá vytvořil symfonie chutí a barev. Bylo by to na dlouhé
povídání, tak alespoň něco z Angoly. Dušená ryba s fazolovou kaší na
másle a maniokovou moukou se servíruje na třech talířích a chutná
báječně. Fazole na palmovém víně s kukuřičnou a maniokovou kaší a
banánovou přílohou potřebují dokonce čtyři talíře pro jediného
labužníka. Studené sladké polévky jsou pro našince nezvyklé, zato
muamba – dušená slepice nebo hovězí připomene slepici na
paprice nebo guláš, ovšem s nezbytnou funži – nadýchaným
pyré z kvašeného manioku (bombó). Na pití si dejte kořeněný
likér candingolo nebo banánovou kořalku capitica. Našince
uchvátí už ty tajuplné africké názvy jako calulu, sacassau,
mucunga nebo miengueleca. Stejně působivá je příprava,
protože některá jídla se musí připravovat výhradně v hliněných
hrncích, jiná procházejí složitým procesem začínajícím drcením
kukuřice a končícím pomalým labužnickým obřadem konzumace.
Rád vzpomínám na dobroučké mosambické krevety s rýží nebo na veliké
kraby, z nichž se doloval jemný masitý obsah jen s vyhrnutými rukávy.
Ještě se mi seběhnou sliny, když si připomenu vynikající makrely
vylovené z Mosambického průlivu a připravené s baklažánem. Ano, ano,
africká kuchyně je skvělá. Problém tkví v tom, že se dnes dobré
africké restaurace pyšní tuctovým evropským jídlem místo toho, aby
předvedly domácí kulinářské zázraky.
„Prostý Afričan je od přirozenosti laskavý a otevřený
– pokud ho nepokazily nectnosti hamižnictví
nebo politické demagogie“
Morabeza je kapverdský pojem pro pohostinnost, hodně ho zmiňujete
ve Vaší knize „Kapverdy znovu objevené“. Je v dnešních rozměrech
turistického ruchu ještě možné něco podobného zažít? Je
morabeza spíše portugalská nebo africká?
Morabeza je kapverdský pojem a kapverdská vlastnost. Kombinace
otevřenosti, pohostinnosti a tolerance se sice zrodila z potíží
s nemilosrdnou přírodou a ze „stýkání a potýkání“ různých ras a
etnik, ale vešla ostrovanům do krve. V takové komunitě není důležitá
barva pleti, ba ani jazyk nebo peníze. Převládá radost nad tím, že vídám
známé i nové tváře, že sluníčko svítí, že je co jíst a pít. Pokud
se budete procházet po Praii, neujdou vám davy čekající na ulicích jen na
pozdravy kamarádů, na důkladné potřásání rukama, na ujišťování
přátel, že je tudo bem – všechno v pořádku. Laskavost je
součástí tohoto komplexu optimistického přístupu k lidem stejně jako
snaha pomoci. Bohužel turistický průmysl vnáší do lidských vztahů
profesionálně zdvořilý chlad, a tak je zapotřebí za člověčinou vyrazit
za města, do domků a mezi obyčejné lidi.
Nesmírně příjemnou pohostinnost jsem ovšem zažil i v Angole a Mosambiku.
Na fotografických toulkách západomosambickými vesnicemi mi přišlo až
trapné, že mně, vlastně zámožnému bělochovi s botami a hodinkami,
chudí, bosí a otrhaní venkované nabízeli z plechových misek trochu své
kukuřičné kaše. Skutečně, prostý Afričan je od přirozenosti laskavý a
otevřený – pokud ho nepokazily nectnosti hamižnictví nebo politické
demagogie.
Co si má člověk přečíst před cestou do Angoly či Mosambiku? Četl
jsem „Náměsíčná země“ od Mosambičana Mii Couta, v antologii
moderní africké prózy jsem našel povídku Angolana Pepetely, před
desítkami let u nás vyšly povídky „Kdysi v Angole“ od J. L.
Vieiry. Jsou nějaké novinky v překladech lusofonní africké literatury?
Já jsem se na české překlady nespoléhal a nakupoval jsem knihy
v portugalském originále. V Luandě nebo v Maputu bylo možné sehnat
skvělé autory literatury faktu i literatury non-fiction. Oblíbil jsem si
hlavně dva z mnoha autorů umělecké prózy. Fernando Monteiro de Castro
Soromenho pro mě symbolizuje ono politicky už neexistující, a přece stále
spolupracující impérium. Portugalec narozený v Mosambiku a píšící
o Angole, kde strávil mládí, nakonec zemřel v Brazílii, aby potvrdil
bonmot Fernanda Pessoy „mou vlastí je portugalský jazyk“. Jeho
Mrtvá země fascinuje vystižením angolských Zapadákovů, rytmus
jeho románů Obrat nebo Rána evokuje přesně tu horkou,
línou a vnitřně vášnivou atmosféru, kterou znají všichni, kdo s Afrikou
spojili kus života. A pak je tu zmíněný Angolan Pepetela, vlastně Artur
Carlos Maurício Pestana dos Santos, který spojil dávnou pověst se současnou
silou tradice do románu Lweži. Mě uchvátil nejvíc příběhem
nazvaným Yaka o úpadku mulatů ze spisovatelovy rodné Benguely
v kotli černošských osudů a drtivých událostí. O překladech
z lusofonních afrických literatur ví v Čechách nejvíc paní doktorka
Marie Havlíková, asi jediná odbornice v tomto vzácném, ale
krásném oboru.
Jak se Angola baví? Má karneval v Luandě původ a inspiraci
v brazilských karnevalech nebo má starší angolskou tradici?
Karnevaly jsou ve všech afrických zemích s portugalským úředním
jazykem vcelku moderní směsí vlivů křesťanských, brazilských a
portugalských, naroubovaných na přirozený sklon Afričanů k tanci, zpěvu
a kolektivní zábavě. Ale právě ten africký základ tu byl vždycky. Asi
dosud přesně nechápeme to, co je v Africe běžné, totiž že příběh
s naučením se dá vyprávět a znovu prožívat tancem, že kolektivní tanec
a zpěv doprovázený třeba jednoduchými nástroji upevňuje komunitu víc
než facebook nervózní hedonistickou společnost. Bylo by na dlouhou
etnografickou studii vylíčit, jak se do luandských karnevalů promítly
příběhy portugalských světců, ohlasy brazilského otroctví i typicky
africká tradiční radost z pouhé současné existence. Nová doba svou
komercializací stírá spontánní podstatu, ale nemůže potlačit
tryskající africkou živelnost ať už v kapverdském Mindelu nebo
v angolské Luandě či v transformovaných náboženských hrách na São
Tomé. Kdo byl přítomen alespoň jednomu nekašírovanému africkému
tanečnímu či hudebnímu projevu, uvědomí si – vedle trvalého
okouzlení – rezervovanou topornost nás Evropanů.
„Lusofonní Afrika je moderní směsí vlivů křesťanských,
brazilských a portugalských, naroubovaných na přirozený sklon Afričanů
k tanci, zpěvu a kolektivní zábavě“
Četl jsem Vaši knihu „Kam dohlédnu z Vumby“. Přemýšlíte o době,
kdy „k přirozené radosti ze života přibude dobrovolná a rozumná
kázeň, kdy vzdělání pro všechny a kulturnost všech posunou mosambický
duševní obzor o kus blíž k ideálu“. Za posledních deset let od
konce občanské války, jak se daří Mosambiku pod vedením prezidentů
Chissana a Guebuzy?
Zažil jsem obrat k realitě za prezidenta Chissana a mám dost zpráv
o éře prezidenta Guebuzy. Mosambik pod jejich rozumným vedením netrpí jako
dříve, ale zůstává velice chudou zemí s obrovskými rozdíly mezi
maputskou elitou a vesničany třeba z provincie Niassa. Chudoba je spíš
důsledkem válek, které v Mosambiku trvaly od roku 1964 do roku
1992. Devastaci celé jedné generace budou muset napravovat nejméně dvě
generace následující. Přesto se domnívám, že Mosambik je vlastně
nejnadějnější zemí z těch, o kterých se tu bavíme. Dokázal
spřátelit velké množství etnik, nabízí světu spoustu málo dotčených
nerostných pokladů, má dost energie i pracovních sil. Země desetkrát
větší než Česká republika ovšem svádí boj s časem: jakmile se
proočkuje jedna generace, dojdou peníze na zdravotní zajištění té druhé.
Jakmile se upevní demokracie, zkompromitují její smysl její nejméně
žádoucí průvodci, totiž korupce a podvody ze strany mocných světových
společností. A tak vysoký populační přírůstek, nedostatek prostředků
na veřejné a sociální služby, nedostatek odborníků a další potíže
neumožňují žádné zázraky. Dlouhodobým řešením je vzdělání a
postupné zvyšování kulturnosti celého společenství. Sám jsem kdysi
inspicíroval velmi dobře připravené odpolední kurzy pro negramotné
dospělé, kde se i ti nejubožejší snažili překonat metlu negramotnosti.
Když jsem učil v mosambické firemní večerní škole dějepis, uvědomil
jsem si hlad po vzdělání, který zdaleka není ukojen, ale naštěstí ho
živí fakt, že kvalifikovaný pracovník má daleko vyšší plat než
nekvalifikovaný. Běh na dlouhou trať za vzděláním a prosperitou řídí
dnes stále FRELIMO, které svou nepříliš úspěšnou éru zahájilo právě
úspěšnými alfabetizačními kampaněmi. Nezbývá mi než věřit, že
s pomocí Společenství zemí s portugalským jazykem (CPLP), učitelů
z Portugalska i Brazílie, s pomocí afrických sousedů i mezinárodních
expertů se podaří k ideálu pokročit.
Jak se rozvíjí turistický ruch v Mosambiku? Vím, že na mosambickém
dosud nedotčeném pobřeží rostou luxusní resorty pro movité zájemce a
zvířata dovážejí z Jižní Afriky.
Mosambická turistika vstává z mrtvých. Sám jsem zažil její
nejhlubší úpadek koncem 80.let – Beira s nádhernou dvacetikilometrovou
pláží mívala bezpočet hotelů, levných ubytoven (estalagem),
kempů a rekreačních zařízení, ale já jsem našel jen dva fungující
hotely a v troskách bývalého autokempu jakousi černošskou vesničku. Od
konce občanské války se jen velmi zvolna poměry lepší. Perfektně fungují
turistické služby pro majetnou klientelu: rezorty na ostrovech Bazaruto nebo
na ostrově Inhaca před Maputem si nezadají se Seychelami nebo Tahiti. Mají
nádherné pláže, dokonalé služby, dosud poněkud víc klidu a samozřejmě
vysoké ceny. Nedávno otevřený národní park na vysočině Gorongosa
uprostřed země oceňovali kdysi rhodéští běloši jako kvalitnější než
ty dobře vedené parky v Jihoafrické republice nebo v Jižní Rhodésii. Za
občanské války ale oblast utrpěla tím, že si na Gorongose zřídila
hlavní stan odbojová organizace RENAMO. V bojích všechna zvěř buď
vyhynula, nebo utekla, nebo skončila na pekáčích zubožených obyvatel
kraje. Ale dnes Gorongosa zase provádí turisty, i když afrických zvířat
je tu možná méně než ve Dvoře Králové. A přesto stojí i takové
parky za návštěvu – africké savany s jakoby useknutými akáciemi
(flat-top acacia), sytě červené květy stromu natal
kafirboom zářící do největšího sucha, štěbetání snovačů,
hýřící barvy agam a ještěrek, to všechno zapůsobí i v době nového
začátku mosambických rezervací. O snaze povznést péči o přírodu na
úroveň srovnatelnou se sousedy svědčí i smlouva s Jihoafrickou republikou
o rozšíření známého Krugerova národního parku z Transvaalu do
jihozápadního Mosambiku, aby zvěř dostala větší prostor a aby africkou
přírodu mohli obdivovat turisté přijíždějící z obou stran hranice.
Nové investice přicházejí k severnímu pobřeží, kde romantické zátoky
a tropická vegetace přímo volají po dovolenkové turistice s možností
poznat hned za pobřežím autentickou Afriku. Zkrátka, Mosambik začíná
novou etapu využívání turistiky a pro úspěch tohoto oboru má ty
nejlepší podmínky; je samozřejmé, že s obnovou přicházejí spíš
zahraniční investoři, a tak hrozí, že Mosambičané budou v cizích
zařízeních na své půdě jen posluhovat, zatímco zisky z drahého
turistického podnikání shrábnou cizinci. To se bohužel pokládá za
normální také na turisticky skvěle vybavených Kapverdských ostrovech, kde
ovšem chybí bujná a mnohotvárná mosambická příroda jako
nejideálnější kulisa pro návštěvníky.
„Romantické zátoky a tropická vegetace přímo volají po dovolenkové
turistice s možností poznat hned za pobřežím autentickou
Afriku“
Vztahy mezi socialistickým Československem a Angolou (i Mosambikem)
bývaly živé, do Angoly putovaly (často zdarma) naše zbraně a spousta
odborníků a peněz, na české školy angolští studenti. Co zůstalo
z těchto styků?
Už jen nejstarší generace lusofonních Afričanů má povědomí o
„československé velmoci“, která kdysi pomáhala odbojovým organizacím.
Po nesmyslném bratření z dob, kdy „reálně socialistické“
Československo objímalo vůdce zemí symbolizujících „třetí etapu
všeobecné krize imperialismu“, nastal stejně nesmyslný úpadek
vzájemných styků. První ránu rozvinutým stykům sice zasadil už známý
únos československých odborníků z papírenského závodu v angolské Alto
Catumbele v letech 1983–84, ale hřebíky do rakve bohužel zatloukly až
poslední vlády České republiky. Likvidace diplomatických misí v celém
jihoafrickém prostoru (kromě JAR) v roce 2010 je smutným koncem
prospěšných kontaktů právě v časech, kdy se do Afriky plné surovin,
pracovních sil i kupujících hrnou jiní prozíravější.
Jedna otázka z historie – dle některých teorií byli Evropané na
nejjižnějším cípu Afriky dříve než černé bantuské kmeny, které
postupovaly v té době na jih z centrální Afriky a že se Evropané
v blízkosti pobřeží setkali pouze s khoisanským obyvatelstvem
(nepochybuji, že bílé prvenství předkládaly především kruhy
někdejšího vládnoucího apartheidu). Jaké jsou nejnovější poznatky?
Nizozemci založili své Kapské Město, kolonii zásobující jejich
lodě na trase od Amsterodamu k Batávii (Jakartě), roku 1652. V té době
byla už jižní Afrika osídlena klany Sanů (Křováků) a Khoinů
(Hotentotů) a končil také proces „bantuských migrací“ – od severu
přicházely skupiny robustních černochů hovořících bantuskými jazyky.
Teorie o bělošské prioritě snad může platit pro samotné Kapsko a jen
v případě, že nebudeme mezi „černochy“ počítat právě rasově
odlišné Sany a Khoiny. Jestliže budeme hovořit o území Jihoafrické
republiky, pak běloši rozhodně prioritu nemají, protože do dnešních
severních provincií státu se první Bantuové dostávali patrně od
5. století našeho letopočtu. Právě tam už někdy v 10.-11. století
vytvořili první civilizační centrum Mapungubwe zpracovávající i zlato.
Je pravda, že všechny africké populace byly stále v pohybu a že bělochům
na jihu, ale třeba i v Rhodésii nebo na územích, kam pronikali Portugalci,
připadalo, že po založení evropské faktorie vzniká vlastně první stálé
osídlení. Z takových, ale hlavně z politických motivů vzniklo tvrzení
o nizozemské prioritě v jižní Africe. Není tedy zcela pravdivé, na
druhou stranu si může i našinec ověřit skutečnost, že kupříkladu
v jižním Kapsku jsou kraje, kde běloši zcela převažují a kde žijí po
dlouhou řadu generací. Spory o prvenství při obsazování jižní Afriky
dnes už postrádají smysl, Jihoafrická republika se dnes může pyšnit jinou
podobnou prioritou: je jedinou oblastí v Africe, odkud domorodý živel
bělochy nevypudil. Jinak Evropané museli odejít z Alžírska i z Angoly,
pramálo jich zbylo v ostatních někdejších koloniích. Po nešťastné
kolonizaci a nepovedené dekolonizaci je jen na Jihoafrické republice a na
Namibii, aby v budoucnu dokázaly, že soužití ras i v Africe – stejně
jako v Americe – povede ku prospěchu všech.
Ve střední Africe je alkoholismus vážným problémem, jak je tomu
v lusofonní Africe?
Alkoholismus je problémem všude. Evropské protialkoholní kampaně
z konce 18. století se náramně podobají dnešnímu marnému tažení proti
jiným drogám. Afričané dostávali po staletí evropského pronikání od
bělochů za své otroky a zboží hlavně pušky a kořalku. V portugalských
koloniích našlo úžasný odbyt druhořadé víno, kterého Portugalci
vždycky vyráběli víc než prvotřídního portského. Tak kolonizátoři
přispěli k omámení Afričanů. Nutno dodat, že se tak stalo k radosti
prostých lidí, kteří ještě dnes rádi upadnou do transu umožňujícího
zapomenout na všední strasti.
Já jsem poznal potěšení z popíjení na mosambických vesnicích. Rodiny se
tam dohodnou, že na víkend připraví celý veliký barel místního piva
zvaného doro. Je to podivná hustá tekutina vzniklá povařením
kvašených kukuřičných slupek, pivních kvasnic, cukru a dalších
ingrediencí. Ten černý a až do výšky prsou naplněný plechový sud
přicházejí vypít přátelé a známí během soboty a neděle. Musí si
pospíšit, aby se doro nezkazilo. Výsledkem je plno unavených koncem
víkendu. A když začne pracovní týden, všichni se těší, že jiná
rodina připraví hostům stejné potěšení příští víkend. A tak to jde
stále dokola, pivovarníci se střídají, všichni se opíjejí.
Ano, alkoholismus je vážným problémem. V Africe stejně jako v Evropě
hodně souvisí s úrovní a kvalitou života, se vzděláním a vědomím
hodnot. Tak jako absint ničil ve Francii Zolovy umouněné proletáře, ničí
alkohol v Africe lidi žijící v monotónní bídě. Obávám se, že ho
vystřídá ještě něco horšího – a náš „civilizovaný“ svět bude
opět neblahým vzorem a dodavatelem.
„Je velkým omylem myslet si, že africká kuchyně je chudá.
Stravování omezuje bída, válka, nepořádek, migrace a další společenské
metly. V časech klidu se ukáže barvité umění afrických
kuchařek“
Jaká je budoucnost čínského kapitálu a čínských obchodníků
v Africe?
Konference Evropa-Afrika konaná v roce 2008 v Lisabonu konstatovala
zcela otevřeně, že Evropa prohrála Afriku a že vítězem je Čína.
Zatímco Západ se vysiloval vystrkováním „starých“ mocností z Afriky
ve prospěch bipolárních supervelmocí a pak nadnárodních společností,
Čína trpělivě pronikala do Afriky konkrétními projekty bez jakékoli
ideologie. Dnes už Číňany nelze v Africe přehlédnout. Jsou všude.
V Angole nikdy nebyl jediný Číňan, dnes se tam pohybuje 300 000
Číňanů: obchodují, zakládají podniky, restaurují strategickou
Benguelskou železnici dokonale zničenou a zaminovanou za války v letech
1961–2002.
Dobrým příkladem čínských kapacit jsou Kapverdy. Každý druhý
obchod – včetně venkovských obchůdků s podřadným zbožím – je tam
čínský. V každé ulici ve městech najde místní či cizinec nápis
Loja Chinesa (čínský obchod). Ale to není všechno. Číňané jsou
velkorysí donátoři. V hlavním městě Praia postavili budovu vlády, budovu
parlamentu, Národní knihovnu, kulturní středisko, ba dokonce i pomník
Amílcara Cabrala (který se trochu podobá Mao Ce-tungovi). Něco takového
překonává i někdejší portugalskou přítomnost. Rektor jedné ze dvou
kapverdských univerzit mi potvrdil, že Číňané si vzali do Pekingu několik
nadaných studentů, které na své náklady učí mandarinskou čínštinu, aby
si zajistili i v této malé africké zemi propagátory a znalce čínské
kultury. Totéž ve větším se dnes odehrává po celé Africe. Přísně
ekonomický přístup euroamerického světa k Africe absolutně bledne ve
srovnání s nadčasovým přístupem čínským. A tak v době, kdy budou
Západu docházet suroviny a jiné kapacity, bude africké zdroje kontrolovat
Orient – kromě dominující Číny i Indie a Pákistán prostřednictvím
masy obchodníků ve východní Africe, také však Japonsko zajímající se
seriózně o nerostné bohatství takových zemí, jako je
Mosambik.
Dvě otázky na portugalská témata – o vzniku portského vína koluje
zřejmě více verzí, ovšem pravděpodobně všechny mají spojitost s Brity.
Jak vlastně Portugalci snášejí, že jejich proslavené portské stvořili
Britové a v zemi je řada britských firem produkujících báječné
portské?
Mezi nábřežím řeky Douro a pomníkem Jindřicha Mořeplavce najde
turista v Portu jeden z nejlépe zásobovaných obchodů s vínem. Tam si
uvědomí, jak nekonečné množství druhů a značek vína se vejde pod
označení „portské“. Uvidí také, že většina značek má skutečně
anglické názvy.
Anglická kontrola portugalských vín začala už Methuenovou smlouvou z roku
1703, která přinesla oběma zemím komparativní výhodu: Portugalci měli
zajištěný odbyt vína, Angličané odbyt látek. Až po napoleonských
válkách se však Britové prosadili v organizaci portugalského vinařství.
Joseph James Forrester se věnoval firmě svého otce v Portu od roku 1831 a
na řece Douro se také roku 1862 utopil. Angličané v těch dobách
podřídili „portské“ svému vkusu a podnikání přídavkem alkoholu,
který umožnil, aby bylo možné sudy při transportu na lodích vystavit
slunci. Totéž učinili i s „madeirou“ a s jihošpanělským
sherry (podle „Jerezu“).
Portugalci Angličanům nic nevyčítají. Díky ostrovním podnikavcům se
jejich réva uplatnila na všech trzích, Forrestera právě za tuto službu
kdysi vyznamenali titulem „barona“. Pokud někdo nechce pít ono
poangličtělé „portské“, má na vybranou ze stovek dalších vinných
produktů. Na severu plodí skvělá vína údolí říčky Dão, na jihu
v Alenteju se produkují těžká červená vína plná horkého slunce.
Červené má desítky barevných odstínů, „bílé“ může mít rozmanité
chutě, často se k jídlu podává „zelené víno“ (vinho verde).
V té rozmanitosti se anglické firmy, snahy a obchody sice neztratí, ale ani
příliš nevyniknou. Víno je pýchou Portugalska stejně jako
související korek.
Máte rád fado? V Praze i v Ostravě vystoupila před lety Mariza, asi
nejznámější zpěvačka tohoto stylu. V Lisabonu se hraje turistům po
barech, ale je to ještě původní fado? Souvisí s fadem „saudade“,
nepřeložitelný a nevysvětlitelný pojem pro jakési portugalské zasnění a
žalostnění? Jak mohl národ zasažený saudade dospět přes africké břehy
do Indie a k ovládání půlky světa?
Tragický osud (fatum – fado) občas postihne každého
z nás. Snad proto je portugalské fado srozumitelné i těm turistům,
kteří bolavým zpívaným příběhům nerozumí. Fado se sice dnes běžně
servíruje turistickým zájezdům, ale naštěstí se ho nepodařilo
zkomercializovat. Nejpůsobivěji zní v malých hospůdkách, kde zpěvačka
kvílí mollový příběh o zklamání a smrti; nevadí jí, že v lokálu
sedí pět hostů, je ponořena do svého nitra a arabskou koloraturou
dosvědčuje, jak hluboce je vnitřně zaujata nešťastnou láskou, zmizením
v oceánu nebo jinou pohromou, kterou vypráví. V těchto dávných
příbězích je ukryta portugalská duše postižená melancholií či
tesknotou zvanou saudade. Je to jen jeden z pólů citlivé duše,
proto se saudade nevylučuje s odvahou objevovat neznámé nebo bít se za
křesťanské pravdy. Portugalci naočkovali takové saudosismo všem
národům, s nimiž se setkali. Jde jen o to, přiznat občasný sklon
k plačtivé náladě a vyzpívat momentální žal. Brazilci, ba i někteří
lusofonní Afričané vědí, že takovou citovou polohu lze dobře vyvážit
karnevalovým veselím nebo jinou nevázaností. Ostatně, Mariza se narodila
v Mosambiku.
Portugalské fado má řadu podob a nekonečnou řadu interpretů. Mám rád
coimberské fado, které má silnější instrumentální stránku a není tolik
tragické. Ale není nad starou anonymní zpěvačku, která s primitivním
doprovodem zpívá v podřadné lisabonské krčmě fado přesně tak, jak je
stvořili její dávní předkové zápasící s vlastními city a také se
živly, nemocemi, válkami a nekonečným světem.
doc. PhDr. Jan KLÍMA (1943)
hovoří portugalsky, německy, anglicky, španělsky, zkušenosti s Afrikou
získal především při práci v Mosambiku (1985–1986, 1987–1988) a při
ročním diplomatickém působení v angolské Luandě (1992). Od roku
1993 učí na Univerzitě Hradec Králové (na Filozofické fakultě, na
katedře politologie i jako učitel historie). Založil Kabinet
ibero-amerických studií, věnuje se především dějinám portugalsky,
případně španělsky mluvících oblastí v Africe, Evropě a Americe,
účastní se četných vědeckých a odborných konferencí, přispívá do
domácího i zahraničního odborného tisku, řídí ročenku Journal of
Ibero-American Studies.
Výběr z knižních titulů:
V Nakladatelství Lidové noviny vyšly Dějiny Portugalska, Dějiny
Brazílie, Dějiny Angoly, Dějiny Mosambiku.
Ediční řada Stručná historie států (SHS) nakladatelství Libri:
Angola, Brazílie, Kapverdské ostrovy a Svatý Tomáš a Princův ostrov,
Portugalská Indie, Mosambik, Guinea-Bissau, Východní Timor, Namibie,
Madeira.
Cestopis Kam dohlédnu z Vumby čerpající ze zkušeností a cest po
Mosambiku a Zimbabwe.
Cestopis Kapverdy znovu objevené
Výjimkou ze zaměření na země s portugalským a španělským úředním
jazykem je kniha Pod německou vlajkou. Příběh jedné koloniální
říše podávající nejen dějiny německého kolonialismu, ale také
u nás dříve nezpracované události první světové války na afrických a
orientálních bojištích.
Zámořské objevy. Vasco da Gama a jeho svět
Salazar, tichý diktátor
Zrození Latinské Ameriky. Simón Bolívar a jeho doba
Dějiny Portugalska v datech
Ilustrační fotografie z Mosambiku poskytl Jan Klíma