Luigi Pirandello je možná nejznámějším sicilským spisovatelem.
Překladatel Václav Bahník o něm jednou napsal: „Sicílie není u něho
zaslíbenou zemí turistů přicházejících za nádhernými památkami
minulosti, ale zemí tvrdou a vyprahlou, chovající se ke svým dětem macešky
a vychovávající je k lupičství a surovostem.“ Z Vaší knihy „Potkala
jsem Sicílii“ mám pocit, že se Sicilané vzbouřili svému předepsanému
osudu, který popisují Pirandello a Bahník, že to nebudou jen lupiči a
surovci…
Ale ani Pirandello si nemyslel, že jsou Sicilané pouze lupiči a surovci. Ve
svých povídkách nedostižně a s pochopením vykresluje Sicilany jako sice
drsné, ale spíše zemité lidi, hrdé až pyšné, zároveň však
překypující emocemi, se schopností naplno prožívat dojetí, smutek,
žárlivost i vztek. Na tom se od Pirandellových dob nic nezměnilo. Možná,
že ekonomický rozvoj a celková změna, kdy se obyčejní lidé již
nepohybují v těch nejubožejších podmínkách, jaké si jen stěží
dovedeme představit, trochu potlačily tu drsnější stránku, která bývala
nutná pro přežití. To pokud jde o celek, co se týká jednotlivců, osobně
jsem se setkala jak s hodnými, milými lidmi, tak se závistivými i
„buransky“ zamindrákovanými a tedy zlými. Generalizovat nelze, všichni
jsme jenom lidé.
Filozof Václav Bělohradský, který žije napůl mezi Itálií a
Českem, vysvětloval, že Ital z jihu je podobný spíše Tunisanům a naopak
Ital ze severu Němcům. Takové nachází mezi Italy rozdíly. Cítila jste to
na Sicílii podobně? Že jste jednou nohou v Africe…
Ano, to je pravda. Rozdíl mezi severem a jihem země je vskutku markantní, ať
už se týká řeči nebo způsobu života. Sicilština má opravdu blíže
k arabštině, než k italštině a o rozdílech mezi průmyslovým severem a
převážně zemědělským jihem není třeba hovořit. Ale já jsem pocítila
citelné rozdíly i mezi lidmi žijícími na severu Sicílie, kde je již
poměrně hodně rozjetý turistický ruch, a lidmi z jižních částí
ostrova, kteří se převážně živí zemědělstvím a rybolovem, ti mnohem
více lpějí na tradicích a vytvářejí si taková malá společenství,
vyjadřující příslušnost k ohraničenému regionu nebo městu. To se
například projevuje i tím, že v každém městě v jižní části
existuje jiný místní dialekt. Na severu se oblastní jazykové varianty
pomalu vytrácejí. Ale viditelný rozdíl je například i dejme tomu
v hospodaření s vodou. Na jihu, kde je vody nedostatek, se uchytil systém
vodních nádrží, které jsou rozesety po střechách domů, a vodu
přiděluje radnice. Na severu, bohatém na vodní zdroje, žádné nádrže
nejsou, a jelikož voda je život, rozvíjejí se severní oblasti daleko
rychleji, než dole. Ovšem upozorňuji, že nejsem žádný sociolog, vše, co
popisuji, je založeno jen na mém nevědeckém a nutně povrchním
vidění.
Sicilské děti
Jak Vás změnila Sicílie? Co ze Sicílie máte v sobě uvnitř
v každodenním životě?
Vnímání času. To, že je čas relativní pojem, jsem na Sicílii pocítila
ze všeho nejvíce. Sicilané vnímají čas úplně jinak, což Středoevropana
z počátku může přivádět k šílenství. Na schůzku nikdy nepřijdou
včas, vše odkládají na zítřek, a pak zase na jindy, od 13 do 16 na ulici
neuvidíte ani psa, natož pracujícího, a společenský život se zásadně
odehrává od 22 do nevidím. Pokud se nepřizpůsobíte, nemůžete tam žít,
s nimi nic nehne, ani bohatý hladový turista vyžadující teplý oběd.
Chybou by ovšem bylo považovat je za líné lidi. Nikde jinde jsem neviděla
tak obhospodařenou každou píď země jako na Sicílii. Je naprosto
neuvěřitelné v jakých strmých svazích jsou schopni zorat a sklidit pole a
žádný plod tu nepřijde vniveč. Vše se zpracuje. Je nemyslitelné, že by
tam třeba mohly zůstat pod stromy spadané mandle, tak jako u nás jablka.
Druhá věc, kterou jsem s radostí přijala za svou, je schopnost Sicilana
radovat se a bavit. Trochu nadneseně by se dalo říct, že od jara do podzimu
Sicilané tančí. Každý den se kdesi něco slaví, odehrává, ať už to má
světský nebo náboženský charakter, každá událost je dobrá
k potěšení a oslavě. A pozorovat Sicilany, jak se natřásají při
pouličním ballare, je vskutku neuvěřitelný zážitek.
Je potřeba být srdnatý a nebojácný k návštěvě Sicílie?
Jaroslav Dušek Vás – trošku nadneseně – označil za srdnatou a
nebojácnou cestovatelku v úvodu Vaší knihy.
Jaroslav to spíše myslel v souvislosti s tím, že mé poznávání Sicílie
hraničí už trošku s nerozumem. Ve starém autě, které tam mám
deponované, projíždím ostrov křížem krážem a pokud někomu neukazuji
již objevené, snažím se navštěvovat místa, kde jsem ještě nebyla, což
se někdy může jevit i dost nebezpečně. Sicílie je členitá, hornatá
země s místy, která se mohou nazývat bílá, neboť jsou totálně
opuštěná a většinou ne příliš dostupná, a právě ta mě lákají
nejvíce. Takže se dost často stane, že se šupem ženu neznámo kam, po
horské cestičce, která se místy mění v necestičku a při představě,
že mi auto vypoví službu, se dostavuje úzkost, kterou ani existence mobilu
nezažene, protože v oněch ztracených krajinách nebývá signál. Nicméně
když to ve zdraví přežiji, srdnatě se na průzkumy vydávám dál. Panický
strach jsem paradoxně zažila jen jednou a to ve velkém městě Catania, když
mě tam přepadl černý imigrant a okradl mě za bílého dne na náměstí,
nikdo se neodvážil mi přijít na pomoc. Pro návštěvu Catanie a Palerma
proto radím, chodit ve skupinkách a potřebné peníze i kopie dokladů nosit
po kapsách.
Ragusa
Vy prý řídíte v Palermu! To je jasné, to musíte být srdnatá.
Jak se řídí v Palermu?
Je známo, že čím více na jih, tím méně platí pravidla silničního
provozu. „Pravidla jsou od toho, aby se porušovala“, říkají si
pravděpodobně všichni italští řidiči. Řídit v jakémkoli italském
městě je peklo a pro Neapol a Palermo to platí dvojnásob. Kdo nezažil,
nepochopí. Jediná rada, kterou mohu dát, je nezastavovat, nezpomalovat a
zapomenout na jakékoli přednosti, včetně těch, které určuje semafor.
Buďte pozorní, dívejte se všude kolem, a když někde uvidíte škvírku,
hned se tam vecpěte, nebo tam budete stát na věky věků. Jo a zákazy
vjezdů jsou tam jen pro neznalé a hloupé.
Nikde v knize nevyvracíte, že Sicílie rovná se patriarchální
společnost. Co především způsobilo Vaše zaujetí Sicílií?
Sicílie je nádherná a překvapující země. Je tam všechno, neuvěřitelné
příroda, úžasné památky i zajímavé moderní stavby, jakož
i neuvěřitelný bordel, příšerná paneláková výstavba a nespočet
padajících starých, opuštěných kamenných domků. V neposlední řadě
živí a barvití lidé. Země a lidé v ní si nějakým zázrakem pořád
udržují svou autenticitu. Pokud se patriarchální společnosti týká, je to
trochu složitější. V rodině má totiž nejdůležitější slovo matka,
když ta zemře, přebírá roli snacha – toto uspořádání drží rodinu a
rodina je zde nadevše. Ovšem je rovněž pravda, že svět mimo rodinu patří
mužům. Ten „machismus“ mi dost leze na nervy, hlavně pokud se týká
nutné komunikace například s řemeslníky. Ženskou neposlechnou, i kdyby
měla stokrát pravdu. Jsou také místa, kam samotná ženská nechodí, jako
si posedět do baru, nebo se promenovat po korzu, konvence káže chodit buď
s mužským, nebo alespoň s nějakou druhou ženou. Ale zase na druhou stranu
jsou Sicilané poměrně tolerantní a svobodomyslní, nebo se tak aspoň
tváří, že nemístním leccos prominou. Co si pak o vás za rohem
povídají, vás trápit nemusí, protože sicilštině se stejně
rozumět nedá.
„Žárlivost je stále velmi oblíbená disciplína“, píšete.
Takže rčení „mají doma Sicílii“ má svou platnost?
Stoprocentně. Pokud potřebujete něco od ženatého muže, vyřizujte
záležitost přes jeho manželku, jinak ničeho nedosáhnete. A když ženatý
muž přijde třeba něco opravit (pokud to není placený řemeslník, ale
možná i pak) do domu svobodné ženy, nechávají se otevřené dveře, nebo
ještě lépe věc se vyřizuje na volně přístupném prostranství. Svádět
ženaté Sicilany si troufnou jen Rumunky, které vydrží všechno a často se
jim pak podaří rodinu rozvrátit a nadrženého sicilského ňoumu obrat
o všechno.
Tržiště v Marzamemi
Rozdíl mezi italštinou a sicilštinou je alespoň takový, že
italsky hovořící Čech nebude rozumět. Sicilané nemluví italsky ani
s cizinci?
Pravému Sicilanovi nebude rozumět ani Ital. Ale úřední řečí na Sicílii
je italština, kterou se začnou děti učit ve škole. Takže Sicilané mluví
s Italy i cizinci italsky, pokud ovšem chodili do školy. Analfabetismus je
na ostrově poměrně značný, hlavně u starší generace, takže se může
stát, že se mnohdy nedomluvíte, ovšem Sicilané ovládají celou škálu tak
výmluvných gest, že většinou slov netřeba.
Byl jsem o Velikonocích v Římě. Město poloprázdné, téměř
polovina obchodů zavřená. Jaké jsou Velikonoce v sicilských
městečkách?
Ve své knize mám kapitolu, která se jmenuje Velikonoční šílenství. To,
co se děje o Velikonocích na Sicílii, je jedno velké, několik dnů
trvající divadlo, které doporučuji. Ovšem já osobně mám nejraději
místní tancovačky, kdy se uzavřou komunikace kolem náměstí a tančí se
na ulici. Postavit tam kameru a pak to šikovně sestříhat, budou vás doma
považovat za druhého Felliniho nebo Ettoreho Scolu (neboť tančící typy
nezadržitelně jeho slavnou Tančírnu evokují).
Jaké jsou sicilské starověké památky?
Památek spousta, některé opravené, jiné chátrající. Je toho tam tolik,
že vše udržovat v kondici není možné.
Hrad Mussomeli
Etna. O té se v knize zmiňujete okrajově. Znáte se
s Etnou?
Etnu znám kolem ze všech stran, ale jenom zdola. Nahoru jsem se nikdy
nevydrápala. Nejsem zdatný pěší turista a náročný výstup v zimě,
větru a prachu mě opravdu neláká a ani drahá jízda v terénních vozech
mě zatím nepřesvědčila. Etna potvrzuje jeden můj osobní sicilský
názor – některé věci vypadají lépe zdálky.
„Když scházel k pobřeží, viděl bárky s trojúhelníkovou
plachtou, staženou do poloviny stožáru, jak čekají na naložení za
východním výběžkem u břehu, na kterém stála v řadě většina skladů
síry. U hromad byly mincíře, kde síru vážili, a pak ji nakládali na
ramena mužů moře chráněná pytlem zachyceným na čele. Muži moře, bosí,
v plátěných kalhotách, nosili síru k bárkám a vstupovali při tom do
vody až po pás. Jakmile byly bárky naloženy, vyplouvaly a jely složit síru
do nákladních parníků zakotvených v přístavu nebo mimo něj. A tak to
pokračovalo až do západu slunce, pokud scirocco nebránilo nakládání.“
To je úryvek z knihy Svatební noc Luigiho Pirandella. Vy jste jeden
bývalý sirný důl navštívila, jak to prostředí na Vás
působilo?
Strašně. Nedovedu si představit, že by někdo něco takového mohl vydržet,
ale v té době bylo na Sicílii podobných věcí víc. Myslím si, že
taková bída, v tak širokém spektru populace, nebyla v Evropě
srovnatelná.
Jací jsou psi a kočky na Sicílii? Obvykle vnímám, že čím
více na východ a jih, tím bývají toulaví přátelé člověka
zuboženější a zuboženější. V tomto směru, jak daleko na jihu a
východě je Sicílie?
Poměrně dost na jihu.
Byla jste na Sicílii na fotbale?
Na fotbal nechodím ani v Čechách, natož na Sicílii. Ale jednou jsem tam
byla v období, kdy se konalo mistrovství světa ve fotbale a dokonce tehdy
hráli Češi proti Italům (naštěstí Italové vyhráli). Život se zastavil,
nebylo nic než fotbal – televize byly rozesety po všech možných
i nemožných koutech měst a městeček, a všude hloučky lidí, které cosi
zásadního prožívaly. Zatím největší kumulaci davových emocí jsem na
Sicílii zažila o Velikonocích a při fotbale.
Na závěr ještě malinká pochybnost – proč ne například
Sardinie, kraj mnohem méně přelidněný, též se svéráznými obyvateli,
krásnou přírodou, mořem. Proč ta Sicílie?
Sicílie je náhoda. Nikdy jsem nečekala, že bych se mohla se Sicílií takto
intenzivně potkat, neusilovala jsem o to. Mám velmi dobrého kamaráda
z Belgie, kde žije velká populace sicilských emigrantů z padesátých let
minulého století. Maminka mého kamaráda pochází ze Sicílie a její
sicilští příbuzní mi kontakt s touto zemí zprostředkovali, a bylo to.
Sardinii neznám, nemohu srovnávat. Vlastně nevím, čím přesně mě
Sicílie dostala, nerozumím tomu, ale doufám, že mi to okouzlení ještě
dlouho vydrží.
Fotografie: archiv Marie Třešňákové